Skip to main content

Campaigning in National Language


Being a Bhutanese citizen, it is the sole responsibility of every Bhutanese to be able to read and write fluently in our National Language, Dzongkha. It is of utmost importance, and I think every Bhutanese or even people around the globe would agree to my statement. Having said that, we should not forget that there are major chunk of Bhutanese in remotest parts of the country who can’t speak and understand Dzongkha, our National Language.

While we understand the importance of campaigning in national language in common forum for our election processes, we should also keep in mind if our messages are getting conveyed. I’m trying to refer to what I observed in the Bhutan Broadcasting Services’ television show. I know that all the aspiring candidates are well qualified and will surely benefit the people of our communities and nation as a whole. But, what is surprising is, some of our aspiring candidates can’t even speak the pre-written statement, forget conveying the message if asked a question by genuine voter who has a doubt to clear. Now, when our “qualified” personal finds it very hard to speak Dzongkha, imagine the state of our remote people whose native language is not Dzongkha. Dzongkha might be sounding like GREEK to them. I mean for those who have never undergone either monastic or modern education.

Many of us blame those aspiring candidates for not being able to speak Dzongkha properly. While we have every right to make our statement as they are suppose to be fluent in Dzongkha, having introduced to the language in schools as a major subject requiring one to pass. We should also understand that they are not trying to convince people their fluency in Dzongkha. I also hope that peoples’ vote will not be determined by language fluency.

My suggestion for common forum:
-          Make an opening statement in Dzongkha
-          Speak only language(s) where both listeners and speakers are comfortable. Following such an initiative would not only make it easier for the speaker to speak but also for the listeners to listen. This would ensure proper conveyance of message.

I feel that, if such strategy is being followed, people can decide themselves on whom to vote. This would also ensure choosing right candidates.

Being a Bhutanese myself, I feel quite uncomfortable to make public presentations in Dzongkha as I find it really difficult to find right substitute for the word. While I can proudly display my mark-sheet showing distinction in Dzongkha during my schooling days, I will have to admit that I find it really difficult even to speak now, forget getting spellings correct while writing. I feel that, our system is to be blamed for this as we do many official works in English and not in Dzongkha. It is very high time for Bhutan to shift towards writing all official correspondences in Dzongkha and not in English. I am now trying to revive my Dzongkha skills by reading literatures available in Dzongkha.

Paldhen Drupka Gyel Lo.

Comments

Sangay Duba said…
We are Bhutanese and we have our own national language which can't be compromised!! Someone who gonna be leader if he/she won then the same thing might follow in the assembly hall too, introduce in Dzongkha and follow next....

Its better always to stress in Dzongkha no matter how poor speaker he/she is in!!
Unknown said…
Dear Sangay,

Thanks for the comment. I totally understand the importance of our National Language. Here I 'm not stressing on speaking other languages or dialect by the aspiring candidates. I'm stressing on best possible means to make our general public understand. What good would it be, if public who votes does not understand what they are bombarded with.
I agree with you that it is better to stress in Dzongkha speaking.

Thanks for visiting.

Popular posts from this blog

Cordyceps

  This article is part of my thesis “Fuelwood Consumption and Production in Alpine Bhutan: A case study in Wangchuck Centennial Park, Bumthang, Bhutan). I have also worked on uses of Cordyceps in Pharmaceutical industries long time back, but could not trace out as of now. If people are interested I will try to re-write it and publish it. I have also cited references, in-case if any readers is interested to explore further. I will also try to provide papers to those who are interested to know more about the organism. What is Cordyceps Cordyceps sinensis is an Ascomycetes medical fungus with a long and illustrious history. The genus Cordyceps is mostly entomophagous flask fungi belonging to the family Clavicipataceae (Winkler, 2008). Although it is not actually a mushroom in the taxonomic sense, it has been regarded as a medicinal mushroom for centuries. The name Cordyceps comes from the Latin words “cord” and “ceps”, meaning, “club” and “head”, respectively (Holliday et al., 2005). Th

Non-Wood Forest Products (NWFPs) or Non-Timber Forest Products (NTFPs)

Both Non-Wood Forest Products (NWFPs) and Non-Timber Forest Products (NTFPs) refers to what is earlier known as Minor Forest Products (MFPs). The use of "MFPs" terminology has been discontinued as it seems to greatly mis-guide the produce. For instance collection and trade of Cordyceps ( Ophiocordyceps sinensis ) by high alpine dwellers and even Chirata ( Swertia chirata ) in the east (Shigkhar Lauri) contributes more than 50% of their annual earnings, which of-course is clear that these forest products doesnot justify to be called as minor. NWFPs and NTFPs are two very similar yet different terminologies adopted to address these produce of forest other than timber. In short it includes everything besides timber. Rattan Shoot In Bhutan we use NWFP and it is defined in the National Forest Policy of Bhutan, 2011as, "NWFP means resin, varnish, katha, kutch, plants, flowers, seeds, bamboo, bulbs, roots, leaves, grasses, creepers, reeds, orchids, cane, fungi, moss, medic

The Mighty Manas River and Future of "SHE"

The Manas River is a trans-boundary river in the Himalayan foothills between southern Bhutan and India . It is named after Manasa , the serpent god in Hindu Mythology . It is the largest river system of Bhutan, among its four major river systems; the other three are Amo Chu or Toorsa , Wang Chu or Raidak, Puna Tsang Chhu or Sunkoosh . The total length of the river is 376 kilometres, flows through Bhutan for 272 kilometres and then through Assam for 104 kilometres before it joins the mighty Brahmaputra River . Mighty Manas River is formed by merging two rivers, viz. Dangme Chhu and Mangde Chhu in a place called Dung-du-me brag and Un-dhala thang in Panbang.  Confluence of Dangme Chhu and Mangede Chhu  and also showing Bird eye-view of Panbang. Source: Google Earth  The river valley has two major reserve forest areas, namely the Royal Manas National Park   in Bhutan and the contiguous Manas Wildlife Sanctuary encompassing Project Tiger Reserve which constitutes a UNESCO Wo